¿The Golden Age predijo los celulares, el internet y los smartphones?

El siguiente es un escaneo de la revista The Golden Age (hoy llamada ¡Despertad!) del 26 de abril de 1922:

articulo-g1922

La parte subrayada dice en español:

Algún día cada individuo podría llevar en el bolsillo su propio teléfono inalámbrico privado, a través del cual podrá recibir noticias confiables de varias partes de la tierra y comunicarse a voluntad con individuos en forma privada en donde sea que se encuentren.

Esto fue publicado 51 años antes de la invención del teléfono celular, la cual ocurrió en 1973, Este teléfono era tan grande y pesado que definitivamente no cabría en el bolsillo de nadie.

El internet fue introducido comercialmente por primera vez de manera privada en 1989 y completamente abierto hasta 1995.

El primer teléfono celular con internet (lo que podríamos llamar el primer Smartphone) salió a la luz en Japón en 1999, 77 años después de la publicación del número de The Golden Age que pronosticó su aparición y uso.

Impresiona la exactitud y sencillez con que se describió una típica escena de la década del 2010, en un tiempo en el que el aparato telefónico más moderno era este:

540x360

Leer en la actualidad la descripción que hizo la organización nos sorprendería aún si se hubiera publicado en la década de los 90’s, pero, ¿cómo se les pudo ocurrir eso en 1922? Tal vez algún día lo sabremos.

5 Comments

  1. Ricard
    2 diciembre, 2016
    Reply

    hey hermano usted si tiene talento….me gusta mucho las fuentes de informacion que usas, me refiero a las publicaciones viejas (libros,revistas,folletos etc) de la Sociedad.
    Lo que mas aprecio de tus investigaciones es que escanerizas la fuente original y adjuntas la traduccion al español…buena esa campeon……Mi pasion por las curiosidades de temas que ya no se publican en nuestras revistas y libros actuales los satisface a plenitud tus buenas investigaciones.Gracias …muchas gracias LEOI!!

    • leocuellar
      2 diciembre, 2016
      Reply

      Gracias por tu comentario amigo. Tengo casi listos otros 5 o 6 artículos pero me estoy documentando bien antes de publicarlos. Un abrazo!

  2. Silvia
    8 junio, 2017
    Reply

    Que interesante observación!!! Cuánto anima saber del pasado proyectado al presente desde entonces con tanta sabiduría que,solo tiene una fuente Jah nuestro Dios,mil gracias hermano!!!❤

  3. Anonimo
    6 agosto, 2017
    Reply

    Ojo que el texto en inglés dice: “may carry” lo que se traduce: “podría llevar”
    no “llevará” como ha puesto en su traducción.

    • leocuellar
      6 agosto, 2017
      Reply

      Gracias por la observación, tienes razón, ya actualicé la traducción. Saludos!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *